「職場が外国人だらけで、どう話せばいいか分からない」「指示がうまく伝わらず、やり直しが増えてつらい」。
そんな不安は、あなたの能力不足ではなく、伝え方と進め方の“前提”がズレているだけ、ということが少なくありません。
この記事では、国籍や文化を決めつけず、だれでも実践しやすい「伝え方の工夫」を中心に、仕事が回りやすくなるコツをまとめます。
英語が得意でなくても取り組める内容にしているので、今日から1つずつ試してみてください。
先に大切な前提
「外国人」という言葉は、国籍だけでなく、育った環境・言語・仕事の経験などが幅広く関係します。
この記事はだれかを否定するためではなく、お互いに働きやすくするための工夫を紹介します。
結論:働きやすさは「伝え方×見える化×関係づくり」で上がりやすい
職場が外国人だらけの環境で困りごとが出るとき、改善の軸は主に次の3つです。
- ① 伝え方を整える:短く・具体的に・同じ言い方で
- ② 仕事を見える化する:口頭だけにせず、文章・図・手順にする
- ③ 関係づくりを小さく積む:確認しやすい空気、助け合える習慣
どれも「相手を変える」ではなく、チームのすれ違いを減らすための工夫です。
順番としては、まず①と②から始めると効果を感じやすい傾向があります。
職場が外国人だらけで起こりやすい困りごと(よくあるパターン)
まずは、どこでつまずきやすいかを整理しておくと対策がしやすくなります。
- 会話が噛み合わない:早口、長い説明、結論が最後、暗黙の前提が多い
- 指示が伝わらない:用語の違い、手順の省略、「いい感じに」など曖昧な表現
- 報連相がズレる:いつ相談するか、優先度、締め切りの感覚が違う
- 聞けずに止まる:遠慮、恥ずかしさ、質問のタイミングが分からない
- 注意が難しい:言い方次第で強く聞こえる/逆に伝わらない
ポイント
多国籍チームでは、能力の問題というより、「伝えたつもり」と「理解したつもり」がすれ違いやすいです。
だからこそ、伝え方を少し変えるだけで、ストレスが軽くなることがあります。
まずはここから:伝わりやすい「やさしい言い方」の基本
難しい日本語や曖昧な指示は、同じ職場の日本人同士でも誤解が起きます。
職場が外国人だらけのときは、次の基本を意識すると伝わりやすくなります。
1文は短く、用件は1つずつ
長い説明は、途中で情報が抜けやすくなります。
「1文=1つの用件」を目安に、区切って伝えます。
- ×「今日中にこれやって、終わったらあれもお願い。できれば資料もまとめて…」
- ○「今日やるのは2つです。①Aを作る。②Bを確認する。」
あいまい語を減らして、数字と期限を入れる
「なるべく」「適当に」「いい感じ」などは、人によって受け取り方が変わります。
いつまでに/どれを/どこまでをはっきりさせると安心です。
| あいまいな言い方 | 伝わりやすい言い方(例) |
|---|---|
| なるべく早く | 今日の17時までに |
| 適当にまとめて | AとBを3行で要点だけ書く |
| いい感じに調整して | 誤字を直して、数字の桁をそろえる |
カタカナ語・社内用語は、言い換えか補足をつける
職場の言葉(略語、カタカナ、業界用語)は、知らないと理解が止まります。
「言い換え+具体例」が効果的です。
- 「エスカレ」→「上の人に相談して判断をもらう」
- 「リスケ」→「日程を変える」
- 「巻き取る」→「こちらで代わりに作業する」
小さな工夫
チャットや資料に「用語メモ」を1つ作るだけでも、質問のハードルが下がります。
「知らない言葉が出ても、ここを見ればOK」になると、チーム全体が楽になります。
ミスを減らす最重要テク:確認のしかたを変える
「伝えたのに違った」「分かったと言ったのに止まっていた」。
このタイプのズレは、確認の型を作ると減らしやすくなります。
相手を試さない確認:責めない言い方にする
確認の目的は「間違い探し」ではなく、同じゴールを見ているかをそろえることです。
次のように、自分側の説明を整える姿勢で聞くと、相手も答えやすくなります。
- 「私の説明が分かりにくかったかも。次にやることを一緒に確認していい?」
- 「念のため、今日のゴールを同じにしたい。今の理解を聞かせてください」
- 「間違いを減らしたいから、手順を一度そろえよう」
「やってみせる」「書く」「図にする」をセットにする
口頭だけだと、聞き間違いが起きやすいです。
口頭+文章(または図)のセットにすると、確認が早くなります。
- 作業手順:箇条書きで3〜5行にする
- 完成形:写真、スクショ、サンプルを見せる
- 注意点:よくあるミスを1つだけ書く(増やしすぎない)
「次にすること」を相手の言葉で言ってもらう(やさしい復唱)
うまくいく確認は、「分かった?」ではなく「次は何をする?」です。
ただし、言い方を間違えるとプレッシャーになります。
おすすめは、“一緒にそろえる”言い方です。
- 「確認したい。次にやることを、短く言ってもらっていい?」
- 「私もメモを直したいから、手順を声に出して教えて」
避けたい言い方(きつく聞こえやすい)
「なんで分からないの?」「前も言ったよね」などは、関係を悪くしやすいので注意です。
伝えたいのは“責めること”ではなく、ミスを減らして楽に働くことです。
英語が苦手でも回る:翻訳ツール+文章運用のコツ
職場が外国人だらけでも、英語が得意でなくても、仕事は進められます。
大事なのは、「口頭だけにしない」ことです。
口頭だけをやめて、チャットやメモに残す
- タスクは「やること/期限/完成の形」を短く書く
- 会話は、最後に「次にすること」を1行でまとめる
- 分からない言葉は、その場でメモして用語集に追加する
翻訳ツールは「短文+確認」で使う
翻訳ツールは便利ですが、職場の用語や略語は誤訳が起きることもあります。
短い文で翻訳→相手の理解を確認の流れにすると安心です。
翻訳ツールを使うときのコツ
・1文を短くする(長文は誤解が増えやすい)
・固有名詞や社内用語は、カタカナのまま残す/補足をつける
・最後に「次の行動」を一緒に確認する
会議・報連相が楽になる:共通ルールの作り方
職場が外国人だらけのとき、言葉の工夫だけでなく、進め方をそろえるとストレスが減りやすいです。
会議は「目的→決めること→次の行動」の順
- 目的:今日は何のために集まる?
- 決めること:何を決めたら終わり?
- 次の行動:だれが/いつまでに/何をする?
議事メモは短く(結論・担当・期限)
長い議事録より、短いメモの方が役に立つ場面も多いです。
「結論」「担当」「期限」があれば、迷いにくくなります。
報連相の型を決める(いつ、何を、なぜ、次どうする)
「いつ相談するか」が人によって違うと、トラブルになりがちです。
相談の型を決めておくと、気まずさが減ります。
| 項目 | 書く(話す)内容の例 |
|---|---|
| いまの状況 | Aをここまで作った |
| 困っている点 | この部分で判断が必要 |
| 希望 | どちらで進めるか決めてほしい |
| 期限 | 今日の15時までに決まると助かる |
人間関係を良くするコツ:違いを強みに変える関わり方
伝え方や仕組みが整っても、空気がピリピリしていると質問しにくくなります。
職場が外国人だらけの環境では、「質問していい」雰囲気がとても大切です。
最初に「好み」を聞く(連絡手段・確認頻度)
- 連絡はチャットがいい?口頭がいい?
- 途中で確認したい?最後にまとめて確認したい?
- 分からない時は、どう声をかけたらいい?
これだけで、「気づかい」のズレが減ることがあります。
雑談は長くなくてOK。「小さな安心」を積む
毎日たくさん話す必要はありません。
「おはよう」「助かったよ」「ありがとう」など、短い言葉の積み重ねが、相談しやすさにつながります。
トラブルを避けるために:言い方・配慮・相談の考え方
職場のコミュニケーションでは、意図せず相手を傷つけてしまうこともあります。
大切なのは、だれかを責めることではなく、安心して働ける環境を作ることです。
避けたい言い方:決めつけ、からかい、強い一般化
- 「〜人はこうだよね」など、国籍や属性でまとめる言い方
- 発音や言い間違いを笑う
- 本人が困っているのに「気にしすぎ」と片づける
困ったときは、ひとりで抱えない
どうしてもつらい、話し合いが難しい、トラブルが続く。
そんなときは、社内の相談窓口や上司、人事など、相談できるルートを確認しておくと安心です。
外部の相談先が用意されている場合もあるので、状況に応じて活用してください。
相談するときの伝え方(例)
・事実:いつ、どこで、何が起きたか
・影響:仕事にどんな影響が出ているか(ミスが増えた、遅れた等)
・希望:どうしたいか(ルールを作りたい、確認方法を統一したい等)
立場別:今日からできる対処法
同僚・一般社員の人
- 短く・具体的に話す(曖昧語を減らす)
- 口頭のあとに、チャットで1行まとめる
- 「次にやること」を一緒に確認する
- 分からない言葉は、用語メモに追加する
リーダー・管理側の人
- 手順書を「短い文章+画像(例)」で作る
- 会議の型(目的→決めること→次の行動)を定着させる
- 相談のルートを分かりやすくする
- 入社直後に「よく使う言葉・ルール」を共有する
新人・配属されたばかりの人
- 質問は「いまの理解→困っている点→希望」の順で短く
- 分からない時は早めに相談(手戻りを減らしやすい)
- メモを見せて確認する(言葉の壁があっても伝わりやすい)
よくある質問(Q&A)
Q:英語ができないとダメですか?
A:必ずしもそうとは限りません。
口頭だけにせず、短い文章・図・手順で共有したり、翻訳ツールを補助的に使ったりすると進めやすくなることがあります。
Q:敬語は使った方がいい?
A:状況によります。丁寧さは大切ですが、難しい敬語は伝わりにくい場合もあります。
相手の理解が優先の場面では、丁寧さを保ちつつ、短く分かりやすい言い方を選ぶとよいでしょう。
Q:注意(指摘)するとき、角が立たない言い方は?
A:「人」ではなく「やり方」に焦点を当てると、受け止めやすくなります。
例:「あなたが悪い」ではなく「この手順だとミスが起きやすい。次はこの順でやろう」など。
Q:価値観の違いでモヤモヤするときは?
A:まずは「何が困っているか」を仕事の言葉に直してみるのがおすすめです。
例:「態度が冷たい」→「報告のタイミングが分からず、進捗が見えない」など。
困りごとが具体的になると、改善策も見つけやすくなります。
まとめ:職場が外国人だらけでも、伝え方の工夫で働きやすくなる
職場が外国人だらけの環境で不安があるときは、まず短く・具体的に伝えること、そして口頭だけにしないことから始めてみてください。
確認は相手を試すためではなく、同じゴールを見るためのものです。
今日から1つだけやるなら
口頭のあとに、チャットで「次にすること」を1行だけ送る。
それだけでも、すれ違いが減るきっかけになります。
最後に、この記事の内容は、あくまで一つの考え方です。
職場の状況や相手の個性によって合う方法は変わります。無理のない範囲で試し、必要に応じて周りに相談しながら、ご自身の判断で行動してください。

コメント